[ Pobierz całość w formacie PDF ]
am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
done aught with deceit.
Homage to thee, O thou Creator of the gods, thou King of the South
and North, Osiris, whose word is truth, who rulest the world by thy
gracious goodness, thou Lord of the Atebui,
O grant thou unto me a path whereover I may pass in peace, for I
am just and true; I have not spoken falsehood wittingly, nor have I
done aught with deceit.
APPENDIX
APPENDIX
(From the Saite Recension, ed. Lepsius, Bl. V)
Homage to thee, O thou who comest as Tem, who didst come into
being to create the Company of the Gods.
Homage to thee, O thou who comest as the Soul of Souls, the Holy One
in Amentet.
Homage to thee, O President of the Gods, who illuminest the Tuat
with thy beauties.
Homage to thee, O thou who comest as the Light-god, who travellest
in thy Disk.
Homage to thee, O thou greatest of all gods, who are crowned King in
heaven, Governor in the Tuat.
Homage to thee, O thou who makest a way through the Tuat, who dost
lead the way through all doors.
Homage to thee, O thou who art among the gods, who dost weigh
words in Khert-Neter.
Homage to thee, O thou who dwellest in thy secret places, who dost
fashion the Tuat with thy might.
Homage to thee, O great one, O mighty one, thine enemies have fallen
in places where they were smitten.
Homage to thee, O thou who hast hacked the Sebau-fiends in pieces,
and hast annihilated Aapep.
Grant thou the sweet breeze of the north wind to the Osiris
Auf-ankh, whose word is truth.
A HYMN OF PRAISE TO RA WHEN HE RISETH IN THE EASTERN PART OF HEAVEN.
Those who are in his following rejoice, and the Osiris, the scribe
Ani, whose word is truth, saith:- Hail, thou Disk, thou lord of
rays, who risest on the horizon day by day. Shine thou with thy
beams of light upon the face of the Osiris Ani, whose word is truth,
for he singeth hymns of praise to thee at dawn, and he maketh thee
to sit at eventide [with words of adoration]. May the soul of the
Osiris Ani, whose word is truth, come forth with thee into heaven! May
he set out with thee in the Matet Boat [in the morning], may he come
into port in the Sektet Boat [in the evening], and may he cleave his
path among the stars of heaven which never rest.
The Osiris Ani, whose word is truth, being at peace [with his
god], maketh adoration to his Lord, the Lord of Eternity, and
saith:- Homage to thee, O Heru-khuti, who art the god Khepera, the
self-created. When thou risest on the horizon and sheddest thy beams
of light upon the Lands of the South and of the North, thou art
beautiful, yea beautiful, and all the gods rejoice when they behold
thee, the king of heaven. The goddess, the Lady of the Hour, is
stablished upon thy head, her Uraei of the South and of the North
are upon thy brow, and she taketh up her place before thee. The god
Thoth is stablished in the bows of thy boat to destroy utterly all thy
foes. Those who dwell in the Tuat come forth to meet thee, and they
bow to the earth in homage as they come towards thee, to look upon thy
beautiful Form. And I, Ani, have come into thy presence, so that I may
be with thee, and may behold thy Disk every day. Let me not be kept
captive [by the tomb], and let me not be turned back [on my way].
Let the members of my body be made new again when I contemplate thy
beauties, even as are the members of all thy favoured ones, because
I am one of those who worshipped thee upon earth. Let me arrive in the
Land of Eternity, let me enter into the Land of Everlastingness. This,
O my Lord, behold thou shalt ordain for me.
AND MOREOVER, THE OSIRIS ANI, WHOSE WORD IS TRUTH, IN PEACE, THE
TRUTH-SPEAKER, SAITH:- Homage to thee, O thou who risest on thy
horizon in the form of Ra, who restest upon Law, [which can neither be
changed nor altered]. Thou passest over the sky, and every face,
watcheth thee and thy course, for thou thyself art hidden from their
gaze. Thou dost show thyself [to them] at dawn and at eventide each
day. The Sektet Boat, wherein Thy Majesty dwelleth, setteth forth on
its journey with vigour. Thy beams [fall] upon all faces, thy light
with its manifold colours is incomprehensible [to man], and thy
brilliant rays cannot be reported. The Lands of the Gods see thee,
they could write [concerning thee]; the Deserts of Punt could count
thee. Thy creation is hidden. It is one by the opening of thy mouth.
Thy form is the head of Nu. May he (Ani) advance, even as thou dost
advance, without cessation, even as Thy Majesty [ceaseth not to
advance] even for a moment. With great strides thou dost in one little
moment pass over limitless distances which would need millions and
hundreds of thousands of years [for a man to pass over; this] thou
doest, and then thou sinkest to rest. Thou bringest to an end the
hours of the night, even as thou stridest over them. Thou bringest
them to an end by thine own ordinance, and dawn cometh on the earth.
Thou settest thyself before thy handiwork in the form of Ra, and
thou rollest up on the horizon....... Thou sendest forth light when
thy form raiseth itself up, thou ordainest the increase of thy
splendours. Thou mouldest thy limbs as thou advancest, thou bringest
them forth, thou who wast never brought forth, in the form of Ra,
who rolleth up into the height of heaven. Grant thou that I may
reach the heaven of eternity, and the region where thy favoured ones
dwell. May I unite with those holy and perfect Spirit-souls of
Khert-Neter. May I come forth with them to behold thy beauties as thou
rollest on at eventide, as thou journeyest to thy mother Nut (the
Night-sky), and dost place thyself at the right hand (in the West). My
two hands are raised to thee in praise and thanksgiving when thou
settest in life. Behold, thou art the Creator of Eternity, who art
adored when thou settest in Nu. I have set thee in my heart, without
wavering, O thou who art more divine than the gods.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith:- Praise and thanksgiving
be unto thee, O thou who rollest on like unto gold, thou Illuminer
of the Two Lands on the day of thy birth. Thy mother brought thee
forth on her hand, and thou didst light up with splendour the circle
which is travelled over by the Disk. O Great Light who rollest
across Nu, thou dost raise up the generations of men from the deep
source of thy waters, and dost make to keep festivals all districts
and cities, and all habitations. Thou protectest [them] with thy
beauties. Thy KA riseth up with the celestial food hu and tchefau. O
[ Pobierz całość w formacie PDF ]